1:1 | 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位; | Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. | Berbahagialah orang yang tidak berjalan menurut nasihat orang fasik, yang tidak berdiri di jalan orang berdosa, dan yang tidak duduk dalam kumpulan pencemooh, |
1:2 | 惟喜爱耶和华的律法,昼夜默想,这人便为有福。 | But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. | tetapi yang kesukaannya ialah Taurat TUHAN, dan yang merenungkan Taurat itu siang dan malam. |
1:3 | 他要像一棵树栽在溪水旁,按时令结果子,叶子也不枯干;凡他所作的,尽都顺利。 | And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. | Ia seperti pohon, yang ditanam di tepi aliran air, yang menghasilkan buahnya pada musimnya, dan yang tidak layu daunnya; apa saja yang diperbuatnya berhasil. |
1:4 | 恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。 | The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away. | Bukan demikian orang fasik: mereka seperti sekam yang ditiupkan angin. |
1:5 | 因此当审判的时候,恶人必站立不住;罪人在义人的会中,也是如此。 | Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | Sebab itu orang fasik tidak akan tahan dalam penghakiman, begitu pula orang berdosa dalam perkumpulan orang benar; |
1:6 | 因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路,却必灭亡。 | For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. | sebab TUHAN mengenal jalan orang benar, tetapi jalan orang fasik menuju kebinasaan. |