圣经-Bible-Alkitab

Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)
1:1以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西乃的旷野,在会幕中对摩西说, And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first [day] of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,TUHAN berfirman kepada Musa di padang gurun Sinai, dalam Kemah Pertemuan, pada tanggal satu bulan yang kedua dalam tahun yang kedua sesudah mereka keluar dari tanah Mesir:
1:2你们要按以色列人全会众的家族、宗族,照人名的数目,逐一计算所有男丁的总数。 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls;""Hitunglah jumlah segenap umat Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, dan catatlah nama semua laki-laki di Israel
1:3凡以色列中,从二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按他们的军队数点。 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang, orang demi orang. Engkau ini beserta Harun harus mencatat mereka menurut pasukannya masing-masing.
1:4每支派中要有一个在自己宗族中作首领的,与你们在一起。 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang mendampingi kamu, yakni orang yang menjadi kepala dari suku yang diwakilinya itu.
1:5这些辅助你们的人,名字记在下面:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿; And these [are] the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.Dan inilah nama semua orang yang harus mendampingi kamu. Dari suku Ruben: Elizur bin Syedeur;
1:6属西缅的,有苏利沙代的儿子示路蔑; Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.dari suku Simeon: Selumiel bin Zurisyadai;
1:7属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺; Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.dari suku Yehuda: Nahason bin Aminadab;
1:8属以萨迦的,有苏押的儿子拿坦业; Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.dari suku Isakhar: Netaneel bin Zuar;
1:9属西布伦的,有希伦的儿子以利押; Of Zebulun; Eliab the son of Helon.dari suku Zebulon: Eliab bin Helon;
1:10约瑟的子孙中,属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列; Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.dari keturunan Yusuf: Elisama bin Amihud dari suku Efraim, dan Gamaliel bin Pedazur dari suku Manasye;
1:11属便雅悯的,有基多尼的儿子亚比但; Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.dari suku Benyamin: Abidan bin Gideoni;
1:12属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢; Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.dari suku Dan: Ahiezer bin Amisyadai;
1:13属亚设的,有俄兰的儿子帕结; Of Asher; Pagiel the son of Ocran.dari suku Asyer: Pagiel bin Okhran;
1:14属迦得的,有丢珥的儿子以利雅萨; Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.dari suku Gad: Elyasaf bin Rehuel;
1:15属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.dari suku Naftali: Ahira bin Enan.""
1:16这些都是从会众中选召的,都是宗族支派的首领;他们是以色列军中的统领。 These [were] the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.Itulah orang-orang yang dipilih dari umat itu, masing-masing sebagai pemimpin dari suku bapa leluhurnya; mereka inilah kepala-kepala pasukan Israel.
1:17于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人, And Moses and Aaron took these men which are expressed by [their] names:Lalu Musa dan Harun memanggil orang-orang yang tertunjuk namanya itu,
1:18在二月初一日招聚全会众;会众就按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上的,都逐一登录。 And they assembled all the congregation together on the first [day] of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.dan pada tanggal satu bulan yang kedua mereka menyuruh segenap umat berkumpul. Kemudian silsilah orang-orang Israel disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, sedang nama-nama mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat orang demi orang,
1:19耶和华怎样吩咐摩西,他在西乃的旷野就怎样数点他们。 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. Demikianlah Musa mencatat mereka di padang gurun Sinai.
1:20以色列的长子,流便子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗的男丁,逐一被数点; And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Ruben, yaitu keturunan anak sulung Israel, disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
1:21属流便支派被数点的,有四万六千五百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Reuben, [were] forty and six thousand and five hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Ruben ada empat puluh enam ribu lima ratus orang.
1:22西缅子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗的男丁,逐一被数点; Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Simeon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
1:23属西缅支派被数点的,有五万九千三百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Simeon, [were] fifty and nine thousand and three hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Simeon ada lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang.
1:24迦得子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Gad disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:25属迦得支派被数点的,有四万五千六百五十名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Gad, [were] forty and five thousand six hundred and fifty.Jumlah yang dicatat dari suku Gad ada empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang.
1:26犹大子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Yehuda disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:27属犹大支派被数点的,有七万四千六百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Judah, [were] threescore and fourteen thousand and six hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Yehuda ada tujuh puluh empat ribu enam ratus orang.
1:28以萨迦子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Isakhar disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:29属以萨迦支派被数点的,有五万四千四百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Issachar, [were] fifty and four thousand and four hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Isakhar ada lima puluh empat ribu empat ratus orang.
1:30西布伦子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Zebulon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:31属西布伦支派被数点的,有五万七千四百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Zebulun, [were] fifty and seven thousand and four hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Zebulon ada lima puluh tujuh ribu empat ratus orang.
1:32约瑟的子孙中,以法莲子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Mengenai keturunan Yusuf: Ketika silsilah bani Efraim disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:33属以法莲支派被数点的,有四万零五百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Ephraim, [were] forty thousand and five hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Efraim ada empat puluh ribu lima ratus orang.
1:34玛拿西子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Dan ketika silsilah bani Manasye disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:35属玛拿西支派被数点的,有三万二千二百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Manasseh, [were] thirty and two thousand and two hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Manasye ada tiga puluh dua ribu dua ratus orang.
1:36便雅悯子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Benyamin disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:37属便雅悯支派被数点的,有三万五千四百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Benjamin, [were] thirty and five thousand and four hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Benyamin ada tiga puluh lima ribu empat ratus orang.
1:38但子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Dan disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:39属但支派被数点的,有六万二千七百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Dan, [were] threescore and two thousand and seven hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Dan ada enam puluh dua ribu tujuh ratus orang.
1:40亚设子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Asyer disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:41属亚设支派被数点的,有四万一千五百名。。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Asher, [were] forty and one thousand and five hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Asyer ada empat puluh satu ribu lima ratus orang.
1:42拿弗他利子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗, Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;Ketika silsilah bani Naftali disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
1:43属拿弗他利支派被数点的,有五万三千四百名。 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Naphtali, [were] fifty and three thousand and four hundred.Jumlah yang dicatat dari suku Naftali ada lima puluh tiga ribu empat ratus orang.
1:44这些就是被数点的,是摩西、亚伦、和以色列中十二个首领所数点的;这十二人各代表自己的宗族。 These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, [being] twelve men: each one was for the house of his fathers.Itulah jumlah orang-orang yang dicatat oleh Musa dengan Harun dan dengan kedua belas pemimpin Israel yang masing-masing mewakili sukunya.
1:45这样,凡以色列人中被数点的,按他们的宗族,从二十岁以上,能出去打仗, So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;Jadi semua orang Israel yang dicatat menurut suku-suku mereka, yaitu orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang di antara orang Israel,
1:46所有被数点的,共有六十万零三千五百五十名。 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.berjumlah enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
1:47利未人却没有按宗族的支派数点在其中, But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.Tetapi mereka yang menurut suku bapa leluhurnya termasuk orang Lewi, tidak turut dicatat bersama-sama dengan mereka itu.
1:48因为耶和华曾对摩西说, For the LORD had spoken unto Moses, saying,Sebab TUHAN telah berfirman kepada Musa:
1:49惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:""Hanya suku Lewi janganlah kaucatat dan janganlah kauhitung jumlahnya bersama-sama dengan orang Israel,
1:50只要派利未人照管见证的帐幕和其中的一切物件,并一切属于帐幕的;他们要抬帐幕和其中的一切物件,并要伺候帐幕,在帐幕四围安营。 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that [belong] to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.tetapi tugaskanlah mereka untuk mengawasi Kemah Suci, tempat hukum Allah dengan segala perabotan dan perlengkapannya; mereka harus mengangkat Kemah Suci dengan segala perabotannya; mereka harus mengurusnya dan harus berkemah di sekelilingnya.
1:51帐幕将起行的时候,利未人要把它拆卸;帐幕将支搭的时候,利未人要把它竖起。近前来的外人要被处死。 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.Apabila berangkat, Kemah Suci harus dibongkar oleh orang Lewi, dan apabila berkemah, Kemah Suci harus dipasang oleh mereka; sedang orang awam yang mendekat harus dihukum mati.
1:52以色列人安营,要按着他们的军队,各归本营,各归本纛。 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.Orang Israel haruslah berkemah masing-masing di tempat perkemahannya dan masing-masing dekat panji-panjinya, menurut pasukan mereka,
1:53但利未人要在见证的帐幕四围安营,免得忿怒临到以色列人的会众;利未人要看守见证的帐幕。 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.tetapi orang Lewi haruslah berkemah di sekeliling Kemah Suci, tempat hukum Allah supaya umat Israel jangan kena murka; orang Lewi haruslah memelihara Kemah Suci, tempat hukum itu.""
1:54以色列人就这样行;凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat mereka.
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)