圣经-Bible-Alkitab

Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)
  
1:1作使徒的保罗,(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,和叫祂从死人中复活的父神,)
 Paul, an apostle (not from men nor through man but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead),
 Dari Paulus, seorang rasul, bukan karena manusia, juga bukan oleh seorang manusia, melainkan oleh Yesus Kristus dan Allah, Bapa, yang telah membangkitkan Dia dari antara orang mati,
  
1:2并一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的众召会:
 And all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
 dan dari semua saudara yang ada bersama-sama dengan aku, kepada jemaat-jemaat di Galatia:
  
1:3愿恩典与平安,从神我们的父,并主耶稣基督归与你们。
 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
 kasih karunia menyertai kamu dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus,
  
1:4基督照着我们神与父的旨意,为我们的罪舍了自己,要把我们从现今这邪恶的世代救出来。
 Who gave Himself for our sins that He might rescue us out of the present evil age according to the will of our God and Father,
 yang telah menyerahkan diri-Nya karena dosa-dosa kita, untuk melepaskan kita dari dunia jahat yang sekarang ini, menurut kehendak Allah dan Bapa kita.
  
1:5愿荣耀归与祂,直到永永远远。阿们。
 To whom be the glory forever and ever. Amen.
 Bagi-Nyalah kemuliaan selama-lamanya! Amin.
  
1:6我希奇你们这么快离开那在基督的恩典里召了你们的,去归向不同的福音。
 I marvel that you are so quickly removing from Him who has called you in the grace of Christ to a different gospel,
 Aku heran, bahwa kamu begitu lekas berbalik dari pada Dia, yang oleh kasih karunia Kristus telah memanggil kamu, dan mengikuti suatu injil lain,
  
1:7那并不是另一个福音,不过是有些人搅扰你们,想要转变基督的福音。
 Which is not another gospel, only there are some who trouble you and desire to pervert the gospel of Christ.
 yang sebenarnya bukan Injil. Hanya ada orang yang mengacaukan kamu dan yang bermaksud untuk memutarbalikkan Injil Kristus.
  
1:8但即使是我们,或是从天上来的使者,若在我们所传给你们的福音之外,另传一个福音给你们,他就该受咒诅。
 But if even we or an angel out of heaven should announce to you a gospel beyond that which we have announced to you, let him be accursed.
 Tetapi sekalipun kami atau seorang malaikat dari sorga yang memberitakan kepada kamu suatu injil yang berbeda dengan Injil yang telah kami beritakan kepadamu, terkutuklah dia.
  
1:9我们先前说过,现在我再说,若有人在你们所领受的之外,另传一个福音给你们,他就该受咒诅。
 As we have said before, now also I say again, If anyone announces to you a gospel beyond that which you have received, let him be accursed.
 Seperti yang telah kami katakan dahulu, sekarang kukatakan sekali lagi: jikalau ada orang yang memberitakan kepadamu suatu injil, yang berbeda dengan apa yang telah kamu terima, terkutuklah dia.
  
1:10我现在是要得人的心,还是要得神的心?或者我是要讨人的喜悦么?若我仍讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。
 For am I now trying to win the assent of men or of God? Or am I seeking to please men? If I were still trying to please men, I would not be a slave of Christ.
 Jadi bagaimana sekarang: adakah kucari kesukaan manusia atau kesukaan Allah? Adakah kucoba berkenan kepada manusia? Sekiranya aku masih mau mencoba berkenan kepada manusia, maka aku bukanlah hamba Kristus.
  
1:11弟兄们,我要你们知道,那藉着我所传的福音,并不是照着人意的,
 For I make known to you, brothers, concerning the gospel announced by me, that it is not according to man.
 Sebab aku menegaskan kepadamu, saudara-saudaraku, bahwa Injil yang kuberitakan itu bukanlah injil manusia.
  
1:12因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是藉着耶稣基督的启示领受的。
 For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation by Jesus Christ.
 Karena aku bukan menerimanya dari manusia, dan bukan manusia yang mengajarkannya kepadaku, tetapi aku menerimanya oleh penyataan Yesus Kristus.
  
1:13你们听过我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫神的召会,并损毁神的召会。
 For you have heard of my manner of life formerly in Judaism, that I persecuted the church of God excessively and ravaged it.
 Sebab kamu telah mendengar tentang hidupku dahulu dalam agama Yahudi: tanpa batas aku menganiaya jemaat Allah dan berusaha membinasakannya.
  
1:14我又在犹太教中,比我本族许多同岁的人更有长进,为我祖宗的传统格外热心。
 And I advanced in Judaism beyond many contemporaries in my race, being more abundantly a zealot for the traditions of my fathers.
 Dan di dalam agama Yahudi aku jauh lebih maju dari banyak teman yang sebaya dengan aku di antara bangsaku, sebagai orang yang sangat rajin memelihara adat istiadat nenek moyangku.
  
1:15然而那把我从母腹里分别出来,又藉着祂的恩典呼召我的神,
 But when it pleased God, who set me apart from my mother's womb and called me through His grace,
 Tetapi waktu Ia, yang telah memilih aku sejak kandungan ibuku dan memanggil aku oleh kasih karunia-Nya,
  
1:16既然乐意将祂儿子启示在我里面,叫我把祂当作福音传在外邦人中,我就即刻没有与血肉之人商量,
 To reveal His Son in me that I might announce Him as the gospel among the Gentiles, immediately I did not confer with flesh and blood,
 berkenan menyatakan Anak-Nya di dalam aku, supaya aku memberitakan Dia di antara bangsa-bangsa bukan Yahudi, maka sesaatpun aku tidak minta pertimbangan kepada manusia;
  
1:17也没有上耶路撒冷,去见那些比我先作使徒的,却往亚拉伯去,后又回到大马色。
 Neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia and again returned to Damascus.
 juga aku tidak pergi ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat ke tanah Arab dan dari situ kembali lagi ke Damsyik.
  
1:18过了三年,才上耶路撒冷去访问矶法,和他同住了十五天。
 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and I remained with him fifteen days.
 Lalu, tiga tahun kemudian, aku pergi ke Yerusalem untuk mengunjungi Kefas, dan aku menumpang lima belas hari di rumahnya.
  
1:19至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有见过。
 But I saw none of the other apostles except James, the brother of the Lord.
 Tetapi aku tidak melihat seorangpun dari rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan Yesus.
  
1:20我写给你们的,并不是谎言,看哪,我是在神面前说的。
 Now concerning the things which I am writing to you, behold, before God, I am not lying.
 Di hadapan Allah kutegaskan: apa yang kutuliskan kepadamu ini benar, aku tidak berdusta.
  
1:21后来我到了叙利亚和基利家一带。
 Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
 Kemudian aku pergi ke daerah-daerah Siria dan Kilikia.
  
1:22那时,犹太在基督里的众召会,都还没有见面认识我,
 Yet I was still unknown by face to the churches of Judea, which are in Christ.
 Tetapi rupaku tetap tidak dikenal oleh jemaat-jemaat Kristus di Yudea.
  
1:23不过听说,那从前一直逼迫他们的,现在将他原先所损毁的信仰当作福音传扬。
 But they only heard this: He who was formerly persecuting us is now announcing as the gospel the faith which formerly he ravaged.
 Mereka hanya mendengar, bahwa ia yang dahulu menganiaya mereka, sekarang memberitakan iman, yang pernah hendak dibinasakannya.
  
1:24他们就因着我荣耀神。
 And they glorified God because of me.
 Dan mereka memuliakan Allah karena aku.
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)