圣经-Bible-Alkitab

Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)
1:1凭神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God according to the promise of life, which is in Christ Jesus,Dari Paulus, rasul Kristus Yesus oleh kehendak Allah untuk memberitakan janji tentang hidup dalam Kristus Yesus,
1:2写信给我亲爱的孩子提摩太:愿恩典、怜悯、平安,从父神和我们的主基督耶稣归与你。 To Timothy, beloved child: Grace, mercy, peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.kepada Timotius, anakku yang kekasih: kasih karunia, rahmat dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Tuhan kita, menyertai engkau.
1:3我感谢神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的神,昼夜祈求的时候,不住的题到你, I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, while unceasingly I have remembrance concerning you in my petitions night and day,Aku mengucap syukur kepada Allah, yang kulayani dengan hati nurani yang murni seperti yang dilakukan nenek moyangku. Dan selalu aku mengingat engkau dalam permohonanku, baik siang maupun malam.
1:4记念你的眼泪,渴望见你,好叫我充满喜乐; Longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;Dan apabila aku terkenang akan air matamu yang kaucurahkan, aku ingin melihat engkau kembali supaya penuhlah kesukaanku.
1:5记得你里面无伪的信心,就是先在你外祖母罗以,和你母亲友尼基里面的,我深信也在你里面。 Having been reminded of the unfeigned faith in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded dwells also in you.Sebab aku teringat akan imanmu yang tulus ikhlas, yaitu iman yang pertama-tama hidup di dalam nenekmu Lois dan di dalam ibumu Eunike dan yang aku yakin hidup juga di dalam dirimu.
1:6为这缘故,我题醒你,将那藉我按手,在你里面神的恩赐,再如火挑旺起来。 For which cause I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.Karena itulah kuperingatkan engkau untuk mengobarkan karunia Allah yang ada padamu oleh penumpangan tanganku atasmu.
1:7因为神赐给我们的,不是胆怯的灵,乃是能力、爱、并清明自守的灵。 For God has not given us a spirit of cowardice, but of power and of love and of sobermindedness.Sebab Allah memberikan kepada kita bukan roh ketakutan, melainkan roh yang membangkitkan kekuatan, kasih dan ketertiban.
1:8所以你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这主的囚犯为耻;总要按神的能力,与福音同受苦难。 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord nor of me His prisoner; but suffer evil with the gospel according to the power of God;Jadi janganlah malu bersaksi tentang Tuhan kita dan janganlah malu karena aku, seorang hukuman karena Dia, melainkan ikutlah menderita bagi Injil-Nya oleh kekuatan Allah.
1:9神救了我们,以圣召召了我们,不是按我们的行为,乃是按祂自己的定旨和恩典;这恩典是历世之前,在基督耶稣里赐给我们的, Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the times of the agesDialah yang menyelamatkan kita dan memanggil kita dengan panggilan kudus, bukan berdasarkan perbuatan kita, melainkan berdasarkan maksud dan kasih karunia-Nya sendiri, yang telah dikaruniakan kepada kita dalam Kristus Yesus sebelum permulaan zaman
1:10但如今藉着我们救主基督耶稣的显现,才显明出来。祂已经把死废掉,藉着福音将生命和不朽坏照耀出来; But now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who nullified death and brought life and incorruption to light through the gospel,dan yang sekarang dinyatakan oleh kedatangan Juruselamat kita Yesus Kristus, yang oleh Injil telah mematahkan kuasa maut dan mendatangkan hidup yang tidak dapat binasa.
1:11我为这福音被派作传扬者,作使徒,作教师。 For which I was appointed a herald and an apostle and a teacher.Untuk Injil inilah aku telah ditetapkan sebagai pemberita, sebagai rasul dan sebagai guru.
1:12为这缘故,我也受这些苦难;然而我不以为耻,因为知道我所信的是谁,也深信祂能保守我所托付的,直到那日。 For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am persuaded that He is able to guard my deposit unto that day.Itulah sebabnya aku menderita semuanya ini, tetapi aku tidak malu; karena aku tahu kepada siapa aku percaya dan aku yakin bahwa Dia berkuasa memeliharakan apa yang telah dipercayakan-Nya kepadaku hingga pada hari Tuhan.
1:13你从我听的那健康话语的规范,要用基督耶稣里的信和爱持守着。 Hold a pattern of the healthy words that you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.Peganglah segala sesuatu yang telah engkau dengar dari padaku sebagai contoh ajaran yang sehat dan lakukanlah itu dalam iman dan kasih dalam Kristus Yesus.
1:14你要藉着那住在我们里面的圣灵,保守那美好的托付。 Guard the good deposit through the Holy Spirit who dwells in us.Peliharalah harta yang indah, yang telah dipercayakan-Nya kepada kita, oleh Roh Kudus yang diam di dalam kita.
1:15你知道所有在亚西亚的人都离弃了我,其中有腓吉路和黑摩其尼。 This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.Engkau tahu bahwa semua mereka yang di daerah Asia Kecil berpaling dari padaku; termasuk Figelus dan Hermogenes.
1:16愿主怜悯阿尼色弗一家,因他屡次使我舒爽,且不以我的锁炼为耻; May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;Tuhan kiranya mengaruniakan rahmat-Nya kepada keluarga Onesiforus yang telah berulang-ulang menyegarkan hatiku. Ia tidak malu menjumpai aku di dalam penjara.
1:17反倒在罗马的时候,殷勤的寻找我,并且找着了。 But being in Rome, he sought me out diligently and found me.Ketika di Roma, ia berusaha mencari aku dan sudah juga menemui aku.
1:18愿主使他在那日从主得着怜悯。他在以弗所怎样多方的服事我,你知道得最清楚。 May the Lord grant him to find mercy from the Lord in that day. And in how many things he served me in Ephesus, you know best.Kiranya Tuhan menunjukkan rahmat-Nya kepadanya pada hari-Nya. Betapa banyaknya pelayanan yang ia lakukan di Efesus engkau lebih mengetahuinya dari padaku.
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)