圣经-Bible-Alkitab

Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)
1:1便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that [were] in Anathoth in the land of Benjamin:Inilah perkataan-perkataan Yeremia bin Hilkia, dari keturunan imam yang ada di Anatot di tanah Benyamin.
1:2犹大王亚们的儿子约西亚在位第十三年,耶和华的话临到耶利米。 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.Dalam zaman Yosia bin Amon, raja Yehuda, dalam tahun yang ketiga belas dari pemerintahannya datanglah firman TUHAN kepada Yeremia.
1:3从犹大王约西亚的儿子约雅敬在位的日子,直到犹大王约西亚的儿子西底家在位的末年,就是第十一年五月间,耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。) It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.Firman itu datang juga dalam zaman Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, sampai akhir tahun yang kesebelas zaman Zedekia bin Yosia, raja Yehuda, hingga penduduk Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan dalam bulan yang kelima.
1:4耶和华的话临到我,说: Then the word of the LORD came unto me, saying,Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya:
1:5我未将你造在母腹中,我已晓得你;你未出母胎,我已将你分别为圣;我已派你作列国的申言者。 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, [and] I ordained thee a prophet unto the nations.""Sebelum Aku membentuk engkau dalam rahim ibumu, Aku telah mengenal engkau, dan sebelum engkau keluar dari kandungan, Aku telah menguduskan engkau, Aku telah menetapkan engkau menjadi nabi bagi bangsa-bangsa.""
1:6我就说,主耶和华阿!哎,我不知怎样说,因为我是年幼的。 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.Maka aku menjawab: ""Ah, Tuhan ALLAH! Sesungguhnya aku tidak pandai berbicara, sebab aku ini masih muda.""
1:7耶和华对我说,你不要说我是年幼的;因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说甚么话,你都要说。 But the LORD said unto me, Say not, I [am] a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.Tetapi TUHAN berfirman kepadaku: ""Janganlah katakan: Aku ini masih muda, tetapi kepada siapapun engkau Kuutus, haruslah engkau pergi, dan apapun yang Kuperintahkan kepadamu, haruslah kausampaikan.
1:8你不要惧怕他们的面,因为我与你同在,要拯救你;这是耶和华说的。 Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD.Janganlah takut kepada mereka, sebab Aku menyertai engkau untuk melepaskan engkau, demikianlah firman TUHAN.""
1:9于是耶和华伸手触我的口;耶和华对我说,我已将我的话放在你口中。 Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.Lalu TUHAN mengulurkan tangan-Nya dan menjamah mulutku; TUHAN berfirman kepadaku: ""Sesungguhnya, Aku menaruh perkataan-perkataan-Ku ke dalam mulutmu.
1:10看哪,我今日派你在列邦列国之上,为要拔出并拆毁,毁坏并倾覆,建造并栽植。 See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.Ketahuilah, pada hari ini Aku mengangkat engkau atas bangsa-bangsa dan atas kerajaan-kerajaan untuk mencabut dan merobohkan, untuk membinasakan dan meruntuhkan, untuk membangun dan menanam.""
1:11耶和华的话又临到我,说,耶利米,你看见甚么?我说,我看见一根杏树枝。 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.Sesudah itu firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya: ""Apakah yang kaulihat, hai Yeremia?"" Jawabku: ""Aku melihat sebatang dahan pohon badam.""
1:12耶和华对我说,你看得不错;因为我留意我的话,使其成就。 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.Lalu firman TUHAN kepadaku: ""Baik penglihatanmu, sebab Aku siap sedia untuk melaksanakan firman-Ku.""
1:13耶和华的话第二次临到我,说,你看见甚么?我说,我看见一个烧开的锅,从北而倾。 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof [is] toward the north.Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya, bunyinya: ""Apakah yang kaulihat?"" Jawabku: ""Aku melihat sebuah periuk yang mendidih; datangnya dari sebelah utara.""
1:14耶和华对我说,必有灾祸从北方发出,临到这地的一切居民。 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.Lalu firman TUHAN kepadaku: ""Dari utara akan mengamuk malapetaka menimpa segala penduduk negeri ini.
1:15耶和华说,我要召北方列国的众族;他们要来,各安座位在耶路撒冷的城门口,周围攻击城墙,又要攻击犹大的一切城邑。 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.Sebab sesungguhnya, Aku memanggil segala kaum kerajaan sebelah utara, demikianlah firman TUHAN, dan mereka akan datang dan mendirikan takhtanya masing-masing di mulut pintu-pintu gerbang Yerusalem, dekat segala tembok di sekelilingnya dan dekat segala kota Yehuda.
1:16至于这民的一切恶,就是离弃我,向别神献祭,跪拜自己手所造的,我要向他们发出我的判语。 And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.Maka Aku akan menjatuhkan hukuman-Ku atas mereka, karena segala kejahatan mereka, sebab mereka telah meninggalkan Aku, dengan membakar korban kepada allah lain dan sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri.
1:17所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们;不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。 Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.Tetapi engkau ini, baiklah engkau bersiap, bangkitlah dan sampaikanlah kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadamu. Janganlah gentar terhadap mereka, supaya jangan Aku menggentarkan engkau di depan mereka!
1:18我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,抵挡全地,就是抵挡犹大的君王、首领、祭司、并这地的众民。 For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.Mengenai Aku, sesungguhnya pada hari ini Aku membuat engkau menjadi kota yang berkubu, menjadi tiang besi dan menjadi tembok tembaga melawan seluruh negeri ini, menentang raja-raja Yehuda dan pemuka-pemukanya, menentang para imamnya dan rakyat negeri ini.
1:19他们要攻击你,却不能胜过你;因为我与你同在,要拯救你;这是耶和华说的。 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I [am] with thee, saith the LORD, to deliver thee.Mereka akan memerangi engkau, tetapi tidak akan mengalahkan engkau, sebab Aku menyertai engkau untuk melepaskan engkau, demikianlah firman TUHAN.""
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)